精品欧美在线一区二区,亚洲国产中文在线视频,海角精产国品一二三区别,一区二区国产高清视频在线

          <legend id="o3rmf"><abbr id="o3rmf"><thead id="o3rmf"></thead></abbr></legend>
          中國質(zhì)量新聞網(wǎng)
          您當(dāng)前位置: 新聞中心>>市場監(jiān)管>>政策法規(guī)>>

          國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版工作管理暫行辦法

          2004-05-24 00:00:00 www.aqsiq.gov.cn

          發(fā)布機(jī)構(gòu):國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局
          發(fā)布日期:1998.04.22
          生效日期:1998.04.22

           

           第一條 為適應(yīng)對外貿(mào)易、經(jīng)濟(jì)、技術(shù)交流與合作的需要,做好國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版工作,特制定本暫行辦法。
            第二條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版工作主要安排強(qiáng)制性國家標(biāo)準(zhǔn)(其中,等同采用ISO、IEC和其他國際組織標(biāo)準(zhǔn)的國家標(biāo)準(zhǔn),原則上不安排)。符合下述條件的國家標(biāo)準(zhǔn)優(yōu)先列入英文版翻譯出版計(jì)劃:
            1涉及國家安全;
           ?。勃狈乐蛊墼p行為;
            3保護(hù)人身健康和安全;
           ?。椽眲?、植物生命或健康;
           ?。氮北Wo(hù)環(huán)境;
           ?。丢眹H貿(mào)易及經(jīng)濟(jì)、技術(shù)交流需要的重要標(biāo)準(zhǔn)。
            第三條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版的翻譯出版工作由國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門統(tǒng)一管理。
            第四條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版工作,根據(jù)需要分批、分期組織實(shí)施。
            第五條 未列入國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯計(jì)劃的標(biāo)準(zhǔn),有關(guān)單位愿意自籌經(jīng)費(fèi)承擔(dān)標(biāo)準(zhǔn)的翻譯工作,經(jīng)國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門審查同意后,列入經(jīng)費(fèi)自籌國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版計(jì)劃。
            第六條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版工作的程序及要求:
           ?。豹眹覙?biāo)準(zhǔn)英文版翻譯出版計(jì)劃項(xiàng)目的立項(xiàng)建議,原則上由各有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會或技術(shù)歸口單位提出,由國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門審定。其他單位或個人也可以向國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門提出翻譯出版有關(guān)國家標(biāo)準(zhǔn)英文版的建議。
           ?。勃眹覙?biāo)準(zhǔn)英文版計(jì)劃項(xiàng)目確定后,由國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門直接向標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會或技術(shù)歸口單位下述任務(wù),下述方式按本辦法第七條規(guī)定執(zhí)行。
           ?。唱眹覙?biāo)準(zhǔn)英文版的翻譯工作由原起草該項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會、技術(shù)歸口單位具體負(fù)責(zé)組織實(shí)施。
            4國家標(biāo)準(zhǔn)英文版的翻譯工作必須堅(jiān)持忠實(shí)原文的原則。翻譯工作承擔(dān)單位應(yīng)確保英文版本的內(nèi)容與中文版國家標(biāo)準(zhǔn)一致。翻譯工作承擔(dān)單位如果在翻譯過程中發(fā)現(xiàn)國家標(biāo)準(zhǔn)的技術(shù)內(nèi)容有誤或出現(xiàn)印刷錯誤,應(yīng)及時(shí)向標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會或技術(shù)歸口單位及其上級主管部門報(bào)告,由標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會或技術(shù)歸口單位及其上級主管部門按照《國家標(biāo)準(zhǔn)管理辦法》的規(guī)定,以標(biāo)準(zhǔn)修改通知單方式,報(bào)國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局批準(zhǔn)后,方可按照修改后的內(nèi)容進(jìn)行翻譯,同時(shí)要在出版前言中予以說明。
           ?。氮眹覙?biāo)準(zhǔn)英文版翻譯文稿經(jīng)審校無誤后,由標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會或技術(shù)歸口單位組織專家對其進(jìn)行技術(shù)審查。
           ?。丢苯?jīng)審查通過的英文版國家標(biāo)準(zhǔn),由標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會或技術(shù)歸口單位直接行文(格式見附件2)報(bào)送國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門,上報(bào)時(shí)須附帶以下材料:
            a國家標(biāo)準(zhǔn)文本(或復(fù)印件)一份;
           ?。猹眹覙?biāo)準(zhǔn)英文譯本三份、電子格式文本一份(35英寸軟盤,Word7.0格式);
           ?。悛睂彶闀h紀(jì)要及與會專家名單各一份。
            第七條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯工作任務(wù)的下達(dá),采取國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門與承擔(dān)單位、標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會或技術(shù)歸口單位三方簽定合同或其他方式進(jìn)行。
            第八條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版的編寫格式必須符合《國家標(biāo)準(zhǔn)英文版編輯出版有關(guān)規(guī)定》的要求。(在標(biāo)準(zhǔn)首頁加入英文版出版說明。文本上不注明翻譯者、審查者的姓名)
            第九條 國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門對上報(bào)的英文版標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行程序?qū)彶?;通過后,批復(fù)上報(bào)單位,并在有關(guān)新聞媒體上公告國家標(biāo)準(zhǔn)英文版出版信息。
            第十條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版的出版要求按照GB/T1《標(biāo)準(zhǔn)化工作導(dǎo)則》的規(guī)定執(zhí)行。
            第十一條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版由標(biāo)準(zhǔn)審批部門確定的正式出版單位出版。
            第十二條 根據(jù)上級主管部門的授權(quán)或同標(biāo)準(zhǔn)審批部門簽定的合同,標(biāo)準(zhǔn)英文版的出版單位享有標(biāo)準(zhǔn)英文版的專有出版權(quán)。
            第十三條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版與國家標(biāo)準(zhǔn)中文版在技術(shù)上出現(xiàn)異議時(shí),以中文版為準(zhǔn)。
            第十四條 國家標(biāo)準(zhǔn)英文版出版后,出版單位應(yīng)按照有關(guān)規(guī)定及時(shí)向上級主管部門和翻譯單位贈送樣本。
            第十五條 本規(guī)定由國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門負(fù)責(zé)解釋。
            第十六條 本規(guī)定自發(fā)布之日起實(shí)施。
            附件:1.國家標(biāo)準(zhǔn)英文版計(jì)劃項(xiàng)目表
                   
          2.報(bào)批國家標(biāo)準(zhǔn)英文版公文格式
          附件2



          上報(bào)國家標(biāo)準(zhǔn)英文版單位文頭
                                上報(bào)國家標(biāo)準(zhǔn)英文版單位文號




          關(guān)于上報(bào)GB××××—××××
                         《××××××》等×項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn)英文版的函

          (國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門名稱):
            根據(jù)國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化部門“關(guān)于下達(dá)部分國家標(biāo)準(zhǔn)英文版項(xiàng)目計(jì)劃的通知”(技監(jiān)標(biāo)函〔××××〕×××號文)的要求,×××××單位已按計(jì)劃要求完成了GB××××—××××《×××××××》等×項(xiàng)國家標(biāo)準(zhǔn)英文版的翻譯工作,并于××××年××月通過專家會議審查,現(xiàn)將有關(guān)材料報(bào)上,請予審批。
            附件:

          .國家標(biāo)準(zhǔn)英文版文本(一式三份)

          .國家標(biāo)準(zhǔn)文本一份
          3.審查會議紀(jì)要
          4.專家名單

          (責(zé)任編輯:)
          最新評論
          聲明:

          本網(wǎng)注明“來源:中國質(zhì)量新聞網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于中國質(zhì)量新聞網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:中國質(zhì)量新聞網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。若需轉(zhuǎn)載本網(wǎng)稿件,請致電:010-84648459。

          本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國質(zhì)量新聞網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。文章內(nèi)容僅供參考。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其他問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請直接點(diǎn)擊《新聞稿件修改申請表》表格填寫修改內(nèi)容(所有選項(xiàng)均為必填),然后發(fā)郵件至 lxwm@cqn.com.cn,以便本網(wǎng)盡快處理。

          圖片新聞
          • 機(jī)油液位上升、加注口變“奶蓋”不要 ...

          • 安全的召回與召回的安全

          • 廣汽本田2019年超額完成目標(biāo),體 ...

          • 自研自造鑄市場底力 威馬為新勢力唯 ...

          • 中國汽車文化的先驅(qū) 奧迪第三次華麗 ...

          最新新聞